Lord’s Prayer

If Jesus chose the Aramaic language for his most powerful prayer one can gauge the significance of the language. Dr. Pillai is joining this God-Power event to reveal the power of Aramaic, especially the words used by Jesus in the ‘Lord’s Prayer’.

Dr. Pillai calls the Lord’s prayer of Jesus as the ultimate prayer. He adds that reciting this prayer in the original Aramaic will bring you greater benefits than reciting the translated versions found in English, French etc. In this webinar, Dr.Pillai intends on sharing deeper insights into the mystical Aramaic language and the significance and secrets of the Aramaic version of My Lord’s Prayer.

The lord’s prayer and the significance of aramaic words

Jesus’s Aramaic words

Several instances are found in the Gospels where Jesus is quoted speaking in the Aramaic language. The most popular Aramaic word is the one used by Jesus to address his heavenly father, “Abba”. Jesus also gave his disciples Aramaic nicknames. He named James and John “Boanerges” which means “Sons of Thunder” in Aramaic. Other Aramaic names used by Jesus for his associates include Martha (Aramaic for “lady”), Thomas (Aramaic for “twin”) and Magdalene (Aramaic for “tower”).

Apart from the above the other Aramaic words are found in the New Testament. Some of them are “Bar” (meaning “Son”), Barnabas (“Son of Encouragement”), Barabbas (“Son of the Father”), Cephas (Peter),  and Bartholomew (possibly Aramaic for “Son of Ptolemy.”).

The Aramaic Bible

Important sections of the Old Testament were written in Aramaic. When Aramaic displaced Hebrew as the primary spoken language of the Jews in Israel at one period of time, Bible was translated into Aramaic so that more people would know its meaning.  

Aramaic to English Translation of the Lord’s Prayer

Below is the Aramaic version and two English versions of the Lord’s prayer (The famous King James Version – 1611 and the modern English version)

Aramaic

Abwoon d’bashmaya

Netqaddash shmak

Teete malkutah

Nehvwey tzevyannach aykanna d’bashmaya aph b’arha

Havlan lahma d’sunqananan yaomana

Washbwoqlan haubvayn aykana daph hnan shbvoqan l’hayyabayn

Wela tahlan le’ynesyuna. Ela patzan min bisha

Metul dilakhe malkuta wahayla wateshbuhta

l’ahlam almin

Amen

 

English (The famous King James Version – 1611)

Our Father which art in heaven,

Hallowed be thy name.

Thy kingdom come,

Thy will be done in earth,

as it is in heaven.

Give us this day our daily bread.

And forgive us our debts,

as we forgive our debtors.

And lead us not into temptation,

but deliver us from evil:

For thine is the kingdom,

and the power, and the glory,

for ever.

Amen.

Modern English Version

Our Father in heaven

Holy be your Name

Your kingdom come

Your will be done, on earth as in heaven

Give us today our daily bread.

Forgive us our sins as we forgive those who sin against us.

Do not bring us to the test but deliver us from evil.

Amen.